Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
rijzan [2]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation:But the transgressors perverted the words said to them entirely into a different thing. So We sent down upon the transgressors a severe torment from the sky : that was the punishment for the disobedience they were showing.
Translit: Fabaddala allatheena thalamoo qawlan ghayra allathee qeela lahum faanzalna AAala allatheena thalamoo rijzan mina alssamai bima kanoo yafsuqoona
Segments
0 Fabaddalathabaddala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 thalamoothalamuw
3 qawlanqawlan
4 ghayraghayra
5 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
6 qeelaqiyla
7 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
8 faanzalnafaanzalna
9 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
10 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
11 thalamoothalamuw
12 rijzanrijzan
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 alssamaialssamai
15 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
16 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
17 yafsuqoonayafsuquwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 162 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Divine Favors on Israelites | | → Next Ruku|
Translation:But those from among them who were bent on wrongdoing changed that word which had been said to them. Consequently, We sent down scourge upon them from heaven because of the wrongs they were doing.
Translit: Fabaddala allatheena thalamoo minhum qawlan ghayra allathee qeela lahum faarsalna AAalayhim rijzan mina alssamai bima kanoo yathlimoona
Segments
0 Fabaddalathabaddala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 thalamoothalamuw
3 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
4 qawlanqawlan
5 ghayraghayra
6 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
7 qeelaqiyla
8 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
9 faarsalnafaarsalna
10 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
11 rijzanrijzan
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 alssamaialssamai
14 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
16 yathlimoona yathlimuwna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Opposition to Truth ever a Failure | | → Next Ruku|
Translation:We are going to bring down a torment from the sky upon the people of this habitation on account of the evil they have been committing"
Translit: Inna munziloona AAala ahli hathihi alqaryati rijzan mina alssamai bima kanoo yafsuqoona
Segments
0 InnaInna
1 munziloonamunziluwna
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 ahliahli
4 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
5 alqaryatialqaryati
6 rijzanrijzan
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alssamaialssamai
9 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 yafsuqoonayafsuquwna